Programme | programas

Tangos, barcos y judíos (Tangos, Schiffe und Juden)

 

In meinem neuen Tangoprogramm mache ich mich auf die Suche nach den jüdischen Spuren im argentinischen Tango.  Und finde: Komponisten, Texter, Musiker, Orchesterchefs, Radiomoderatoren und Verleger. Aus Osteuropa kamen sie nach Argentinien und der Tango öffnete Ihnen die Türen in die Gesellschaft. Nicht immer unter ihrem wahren Namen, denn „wenn du Tango singen willst, heißt du besser weder Leon noch Zucker".

                   ___________

 

En mi nuevo programa de tango me pongo en búsqueda de las huellas judías en el tango argentino. Y encuentro: compositores, libretistas, músicos, directores de orquesta, editores y locutores de radio. Llegaron a Argentina desde Europa del Este y el tango les abrio las puertas para entrar en la sociedad. No siempre con su verdadero nombre, porque "si quieres cantar tango, mejor no te llames ni Leon ni Zucker".

 

 

 

 

Toda mi vida                       (Mein ganzes Leben)

 

Miguel Wolf singt und spielt Tangos, als ginge es um sein Leben. Um Träume, Liebe, Geld, Freundschaft, Abschied, Fußball und noch wichtigere Dinge. Und auch wer kein Wort versteht, wird alles verstehen.

                         ___________

 

Miguel Wolf canta y toca tangos como si fuera una cuestion de (su) vida o muerte. De sueños, amor, plata, amistad, despedidas, futbol y cosas aún mas importantes. Y tambien quien no entiende nada va a entender todo.

 

 

 

 

 

 

 

 

Confesiones del tango (Tangogeständnisse)

 

Ich werde gestehen und bekennen. Natürlich geht es viel um das Auf, noch mehr aber um das Ab in der Liebe. Denn die Schattenseiten der Liebe sind ja doch meistens etwas unterhaltsamer - zumindest wenn man nicht direkt betroffen ist.

                      ___________

 

Voy a confesar.

Por supuesto, mucho tiene que ver con el comienzo, pero sobre todo con el final del amor. Porque los aspectos oscuros del amor suelen ser un poco más divertidos, al menos si no estás directamente involucrado.